La intérpreteLa intérprete
Spanish
Title rated 0 out of 5 stars, based on 0 ratings(0 ratings)
Book, 2025
Current format, Book, 2025, , Available .Book, 2025
Current format, Book, 2025, , Available . Offered in 0 more formatsUn conmovedor y sincero libro ilustrado sobre una joven que tiene dos trabajos, uno como chica aficionada del futbol y otro como intérprete para sus padres hispanohablantes.
Cuando Cecilia no está en el campo de futbol marcando goles, acompaña a sus padres a todo tipo de lugares para adultos, como la oficina de licencias de conducir, el despacho del contador y el taller de automóviles. Les ayuda traduciendo del español al inglés y viceversa. Es un trabajo importante e incluso puede ser divertido. También es muy agotador. A veces, equilibrar sus dos trabajos (disfrutar su niñez y ser intérprete) implica tanta responsabilidad que ¡Cecilia siente que se divide en dos! ¿Es hora de que Cecilia sople su silbato y pida un tiempo muerto? El ingenioso texto de Olivia Abtahi y las encantadoras ilustraciones de Monica Arnaldo capturan un aspecto común de la vida de las familias inmigrantes y bilingües y, al mismo tiempo, ofrecen un modelo de trabajo en equipo que ayuda a que todos se sientan comprendidos.
When Cecilia isn't on the soccer field scoring goals, she accompanies her parents to all sorts of adult places, like the driver's license office, the accountant's office, and the auto shop. She helps them by translating from Spanish to English and vice versa. It's important work, and it can even be fun. It's also very tiring. Sometimes, balancing her two jobs-enjoying her childhood and being an interpreter-involves so much responsibility that Cecilia feels like she's split in two! Is it time for Cecilia to blow her whistle and call a time-out? Olivia Abtahi's clever text and Monica Arnaldo's charming illustrations capture a common aspect of life for immigrant and bilingual families while offering a model of teamwork that helps everyone feel understood.
Cuando Cecilia no está en el campo de futbol marcando goles, acompaña a sus padres a todo tipo de lugares para adultos, como la oficina de licencias de conducir, el despacho del contador y el taller de automóviles. Les ayuda traduciendo del español al inglés y viceversa. Es un trabajo importante e incluso puede ser divertido. También es muy agotador. A veces, equilibrar sus dos trabajos (disfrutar su niñez y ser intérprete) implica tanta responsabilidad que ¡Cecilia siente que se divide en dos! ¿Es hora de que Cecilia sople su silbato y pida un tiempo muerto? El ingenioso texto de Olivia Abtahi y las encantadoras ilustraciones de Monica Arnaldo capturan un aspecto común de la vida de las familias inmigrantes y bilingües y, al mismo tiempo, ofrecen un modelo de trabajo en equipo que ayuda a que todos se sientan comprendidos.
When Cecilia isn't on the soccer field scoring goals, she accompanies her parents to all sorts of adult places, like the driver's license office, the accountant's office, and the auto shop. She helps them by translating from Spanish to English and vice versa. It's important work, and it can even be fun. It's also very tiring. Sometimes, balancing her two jobs-enjoying her childhood and being an interpreter-involves so much responsibility that Cecilia feels like she's split in two! Is it time for Cecilia to blow her whistle and call a time-out? Olivia Abtahi's clever text and Monica Arnaldo's charming illustrations capture a common aspect of life for immigrant and bilingual families while offering a model of teamwork that helps everyone feel understood.
Title availability
About
In the same series
Syndetics UnboundContent provided by Syndetics Unbound
Contributors
- Illustrator
- Translator
Details
Publication
- New York : Kokila, un sello editorial de Penguin Random House, 2025.
Opinion
More from the community
Community lists featuring this title
There are no community lists featuring this title
Community contributions
There are no quotations from this title
From the community